-
1 versöhnen
versöhnen * [fɛɐ'zø:nən]I. vrII. vt1) ( aussöhnen)2) ( besänftigen)jdn \versöhnen Geschenk: ułagodzić kogośjdn [mit etw] \versöhnen udobruchać kogoś [czymś] -
2 pogodzić
1. vt pfaussöhnen, versöhnen2. vr: pogodzić siępogodzić się z czymś — sich in etw fügen (ergeben), sich mit etw abfinden
-
3 ἐξ-ιλάσκομαι
ἐξ-ιλάσκομαι (s. ἱλάσκω), mit sich aussöhnen, versöhnen, ϑεόν Orac. bei Her. 7, 141, wie Xen. Cyr. 7, 2, 19 u. Sp., Pol. 1, 68, 4. 3, 112, 9; τὸ μήνιμα τῆς ϑεοῦ Plut.; τὸ ἀποίνοις ἐξιλασϑέν Plat. Legg. IX, 862 c.
-
4 ἐξιλάσκομαι
ἐξ-ιλάσκομαι, mit sich aussöhnen, versöhnen -
5 réconcilier
ʀekɔ̃siljev1) aussöhnen, versöhnen2)se réconcilier avec — sich aussöhnen mit, sich versöhnen mit
réconcilierréconcilier [ʀekõsilje] <1>[miteinander] versöhnen personnes; miteinander in Einklang bringen choses; Beispiel: réconcilier quelqu'un avec le père/une idée jdn mit dem Vater/mit einer Idee versöhnenBeispiel: se réconcilier personnes sich [miteinander] versöhnen; Beispiel: se réconcilier avec quelqu'un/quelque chose sich mit jemandem/etwas aussöhnen; Beispiel: se réconcilier avec soi-même mit sich [selbst] ins Reine kommen -
6 smířit
smířit se (s čím) sich abfinden (mit D) -
7 smířit
smířit se (s čím) sich abfinden (mit D) -
8 rappacificare
rappacificarerappacificare [rappat∫ifi'ka:re]I verbo transitivoversöhnen, aussöhnenII verbo riflessivo■ -rsi sich versöhnen, sich aussöhnenDizionario italiano-tedesco > rappacificare
9 conciliar
1. kɔnθi'lǐar adjKonzil…, Konzils…2. kɔnθi'lǐar vaussöhnen, versöhnenadjetivo————————verbo transitivo1. [poner de acuerdo] versöhnen2. [hacer compatible] miteinander vereinbaren3. (locución)conciliarconciliar [koṇθi'ljar]num1num (reconciliarse) sich versöhnen10 raccommoder
ʀakɔmɔdev1)se raccommoder (fam) — sich versöhnen, sich aussöhnen, sich wieder vertragen
2) flickenraccommoderraccommoder [ʀakɔmɔde] <1>(réparer) flicken, stopfen chaussettesfamilier Beispiel: se raccommoder sich versöhnen11 godzić
godzić się < zgodzić> (na A oder z I) einverstanden sein (mit D), hinnehmen (A); sich gefallen lassen (A)12 pogodzić
godzić się < zgodzić> (na A oder z I) einverstanden sein (mit D), hinnehmen (A); sich gefallen lassen (A)13 zgodzić
godzić się < zgodzić> (na A oder z I) einverstanden sein (mit D), hinnehmen (A); sich gefallen lassen (A)14 κατ-αλλάσσω
κατ-αλλάσσω, 1) verwechseln, vertauschen, austauschen, vom Geldwechseln, Plut. Arat. 18 u. A.; vgl. das Wortspiel bei Matreas in Ath. I, 19 d: διὰ τί τετράδραχμα καταλλάττεται μέν, ὀργίζεται δ' οὔ; – 2) gew. aussöhnen, versöhnen, vermitteln, τινάς, Her. 5, 29. 6, 108; κατήλλαξεν αὐτοὺς πρὸς ἀλλήλους, Arist. Oec. 2, 15; τινί, N. T.; pass. ausgesöhnt werden, sich aussöhnen, ϑεοῖσιν ὡς καταλλαχϑῇ χόλου Soph. Ai. 731, daß er vom Zorne sich aussöhne mit den Göttern; καταλλαχϑεῖσά σοι Eur. I. A. 1157; τὴν ἔχϑρην τοῖσι στασιώτῃσι, die Feindschaft mit ihnen beilegen, Her. 1, 61; καταλλαγεὶς τῷ Κύρῳ Xen. An. 1, 6, 2, wie Plat. Rep. VIII, 566 e. – 3) Med. = act., vertauschen; φόβον πρὸς φόβον Plat. Phaed. 69 a; τὸν βίον πρὸς μικρὰ κέρδη Arist. Eth. 3, 9. – Auch ἐπ' ἀργυρίῳ κατηλλάξασϑε, verkaufen, Hdn. 2, 13, 12.
15 καταλλάσσω
κατ-αλλάσσω, (1) verwechseln, vertauschen, austauschen (vom Geldwechseln). (2) gew. aussöhnen, versöhnen, vermitteln; pass. ausgesöhnt werden, sich aussöhnen, ϑεοῖσιν ὡς καταλλαχϑῇ χόλου, daß er vom Zorne sich aussöhne mit den Göttern; τὴν ἔχϑρην τοῖσι στασιώτῃσι, die Feindschaft mit ihnen beilegen. (3) vertauschen. Auch ἐπ' ἀργυρίῳ κατηλλάξασϑε, verkaufen16 мириться
v1) gener. (по необходимости) (etw.) hinnehmen müssen (с чем-л.), Frieden machen, Frieden schließen, hinnehmen (с чем-л.), mitnehmen (с чем-л.), sich (D) etw. gefallen lassen (с чем-л.), sich abfinden (со своим положением), sich aussöhnen, sich hineinfinden, sich vergleichen (mit D), sich versöhnen (с кем-л.)2) law. vergleichen (с кем-л.)17 pojednać się
pojednać się pf (-am) sich versöhnen, sich aussöhnen18 barışmak
vi sich versöhnen (-le mit), sich aussöhnen (-le mit)19 reconcile
transitive verb1) (restore to friendship) versöhnen2) (resign oneself)reconcile oneself or become/be reconciled to something — sich mit etwas versöhnen
3) (make compatible) in Einklang bringen [Vorstellungen, Überzeugungen]; (show to be compatible) miteinander vereinen4) (settle) beilegen [Meinungsverschiedenheit]* * *1) (to cause (people) to become friendly again, eg after they have quarrelled: Why won't you be reconciled (with him)?) versöhnen2) (to bring (two or more different aims, points of view etc) into agreement: The unions want high wages and the bosses want high profits - it's almost impossible to reconcile these two aims.) in Einklang bringen3) (to (make someone) accept (a situation, fact etc) patiently: Her mother didn't want the marriage to take place but she is reconciled to it now.) sich abfinden•- academic.ru/60760/reconciliation">reconciliation* * *rec·on·cile[ˈrekənsaɪl]vt▪ to \reconcile sb jdn versöhnenmy brother and I were finally \reconciled with [or to] each other mein Bruder und ich haben uns schließlich versöhntto \reconcile a conflict einen Streit schlichtento \reconcile differences Meinungsverschiedenheiten beilegenit's difficult to \reconcile different points of view es ist schwierig, verschiedene Standpunkte unter einen Hut zu bringen▪ to \reconcile sth and [or with] sth etw mit etw dat vereinbaren [o abstimmen] [o in Einklang bringen]to \reconcile accounts/one's checkbook AM FIN Konten/sein Scheckbuch abgleichen3. (accept)to be \reconciled to sth an etw akk gewöhnt seinhe slowly became \reconciled to living a solitary life langsam gewöhnte er sich daran, ein einsames Leben zu führen* * *['rekənsaɪl]vtthey became or were reconciled — sie versöhnten sich, sie söhnten sich aus
2) (= make compatible) facts, ideas, theories, principles miteinander in Einklang bringen, miteinander vereinbarento reconcile sth with sth — etw mit etw in Einklang bringen, etw mit etw vereinbaren
these ideas cannot be reconciled with the plans — diese Ideen sind mit den Plänen unvereinbar
how do you reconcile that with the fact that you said no last week? — wie lässt sich das damit vereinbaren, dass Sie letzte Woche nein or Nein gesagt haben?
3)(= make accept)
to reconcile sb to sth — jdn mit etw versöhnento reconcile oneself to sth, to become reconciled to sth —
what reconciled him to it was... — was ihn damit versöhnte, war...
* * *reconcile [ˈrekənsaıl] v/tto, with mit):reconcile o.s. to, become reconciled to fig sich versöhnen oder abfinden oder befreunden mit, sich in sein Schicksal etc fügen;be reconciled to sich abgefunden haben mit;reconcile o.s. to doing sth sich mit dem Gedanken befreunden, etwas zu tun2. einen Streit etc beilegen, schlichten3. in Einklang bringen (with, to mit)* * *transitive verb1) (restore to friendship) versöhnenreconcile oneself or become/be reconciled to something — sich mit etwas versöhnen
3) (make compatible) in Einklang bringen [Vorstellungen, Überzeugungen]; (show to be compatible) miteinander vereinen4) (settle) beilegen [Meinungsverschiedenheit]* * *v.aussöhnen v.versöhnen v.20 peace
noun1) (freedom from war) Frieden, dermaintain/restore peace — den Frieden bewahren/wiederherstellen
peace talks/treaty — Friedensgespräche Pl./Friedensvertrag, der
make peace [with somebody] — [mit jemandem] Frieden schließen
in peace [and harmony] — in [Frieden und] Eintracht
bind somebody over to keep the peace — jemanden verwarnen, die öffentliche Ordnung zu wahren
be at peace [with somebody/something] — [mit jemandem/etwas] in Frieden leben
be at peace with oneself — mit sich selbst im reinen sein
make [one's] peace [with somebody] — sich [mit jemandem] aussöhnen
3) (tranquillity) Ruhe, dieleave somebody in peace — jemanden in Frieden od. in Ruhe lassen
4) (mental state) Ruhe, diepeace of mind — Seelenfrieden, der; innere Ruhe
I shall have no peace of mind until I know it — ich werde keine ruhige Minute haben, bis ich es weiß
* * *[pi:s]1) ((sometimes with a) (a time of) freedom from war; (a treaty or agreement which brings about) the end or stopping of a war: Does our country want peace or war?; ( also adjective) a peace treaty.) der Frieden; Friedens-...2) (freedom from disturbance; quietness: I need some peace and quiet.) der Frieden•- academic.ru/54123/peaceable">peaceable- peaceably
- peaceful
- peacefully
- peacefulness
- peacemaker
- peace-offering
- peacetime
- at peace
- in peace
- make peace
- peace of mind* * *[pi:s]n no plthis continent is now at \peace auf diesem Kontinent herrscht jetzt Frieden\peace talks Friedensgespräche pllasting \peace dauerhafter Friedento long for \peace sich akk nach Frieden sehnento make \peace Frieden schließento be arrested for disturbing the \peace wegen Ruhestörung verhaftet werdento disturb [or break] the \peace die Ruhe störento keep the \peace den Frieden wahrento make one's \peace with sb sich akk mit jdm versöhnenhe will give me no \peace until I give in er wird keine Ruhe geben, bis ich nachgebe\peace of mind Seelenfrieden m, innere Ruhe\peace and quiet Ruhe und Friedento leave sb in \peace jdn in Frieden [o Ruhe] lassen▪ to be at \peace in Frieden ruhento be at \peace about one's situation sich akk seinem Schicksal fügento be at \peace with the world mit sich dat und der Welt im Einklang sein4. RELthe Prince of P\peace der Friedensfürst (Jesus Christus)\peace be with you Friede sei mit dir5.* * *[piːs]n1) (= freedom from war) Frieden m, Friede m (geh)to be at peace with sb/sth — mit jdm/etw in Frieden leben
to be at peace with oneself/the world — mit sich (dat) selbst/mit der Welt in Frieden leben
to make (one's) peace with oneself — mit sich (dat) selbst ins Reine kommen
to make peace between... — Frieden stiften zwischen (+dat)...
the (King's/Queen's) peace (Jur) — die öffentliche Ordnung
to keep the peace (Jur) (demonstrator, citizen) — die öffentliche Ordnung wahren; (policeman) die öffentliche Ordnung aufrechterhalten; (fig) Frieden bewahren
3) (= tranquillity, quiet) Ruhe fpeace of mind — innere Ruhe, Seelenfrieden
the Peace of God — der Friede Gottes, Gottes Friede
to get some/no peace — zur Ruhe/nicht zur Ruhe kommen
* * *peace [piːs]A s1. Friede(n) m:at peace im Frieden, im Friedenszustand;the two countries are at peace zwischen den beiden Ländern herrscht Frieden;make peace Frieden schließen ( with mit)2. JUR Landfrieden m, öffentliche Sicherheit, öffentliche Ruhe und Ordnung:3. fig Friede(n) m, (innere) Ruhe:peace of mind Seelenfrieden, innerer Friede;hold one’s peace sich ruhig verhalten, den Mund halten;leave in peace in Ruhe oder Frieden lassen;live in peace and quiet in Ruhe und Frieden leben;4. Versöhnung f, Eintracht f:live in peace with in Frieden leben mit;make one’s peace with sb seinen Frieden mit jemandem machen, sich mit jemandem aus- oder versöhnen;make (one’s) peace with o.s. mit sich selbst ins Reine kommen5. friedliche Ruhe oder StilleB int pst!, still!, sei(d) ruhig!C adj Friedens…:peace conference (initiative, movement, offensive, offer, process, symbol, treaty, etc); → establishment 10* * *noun1) (freedom from war) Frieden, dermaintain/restore peace — den Frieden bewahren/wiederherstellen
peace talks/treaty — Friedensgespräche Pl./Friedensvertrag, der
make peace [with somebody] — [mit jemandem] Frieden schließen
in peace [and harmony] — in [Frieden und] Eintracht
bind somebody over to keep the peace — jemanden verwarnen, die öffentliche Ordnung zu wahren
be at peace [with somebody/something] — [mit jemandem/etwas] in Frieden leben
make [one's] peace [with somebody] — sich [mit jemandem] aussöhnen
3) (tranquillity) Ruhe, dieleave somebody in peace — jemanden in Frieden od. in Ruhe lassen
4) (mental state) Ruhe, diepeace of mind — Seelenfrieden, der; innere Ruhe
I shall have no peace of mind until I know it — ich werde keine ruhige Minute haben, bis ich es weiß
* * *n.Friede m.Frieden m.Ruhe nur sing. f.Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
versöhnen — aussöhnen * * * ver|söh|nen [fɛɐ̯ zø:nən]: a) <tr.; hat (zwischen Streitenden) Frieden stiften, einen Streit beilegen: wir haben die Parteien [miteinander] versöhnt; sie hat ihn mit seiner Mutter versöhnt. b) <+ sich> (mit jmdm.) Frieden … Universal-Lexikon
versöhnen — versöhnen: Die nhd. Form mit ursprünglich mdal. ö hat sich im 19. Jh. gegenüber älterem »versühnen« durchgesetzt. Mhd. versüenen, versuonen »sühnen, gutmachen; aussöhnen, versöhnen« ist eine verstärkende Präfixbildung zu dem unter ↑ Sühne… … Das Herkunftswörterbuch
aussöhnen — ausbalancieren, aus der Welt schaffen, beheben, beilegen, bereinigen, beseitigen, Frieden stiften, in Ordnung bringen, ins [rechte] Lot/ins Reine bringen, klären, regeln, schlichten, versöhnen, wiedergutmachen; (ugs.): ausbügeln, einrenken,… … Das Wörterbuch der Synonyme
versöhnen — a) aussöhnen, einigen, Frieden stiften; (veraltet): konzilieren, versühnen; (bildungsspr. veraltet): reunieren. b) begütigen, beruhigen, besänftigen, beschwichtigen, zur Ruhe bringen. sich versöhnen sich aussöhnen, den Streit… … Das Wörterbuch der Synonyme
aussöhnen — versöhnen * * * aus|söh|nen [ au̮szø:nən], söhnte aus, ausgesöhnt: 1. <tr.; hat (zwei miteinander im Streit liegende Personen, Parteien) veranlassen, sich wieder zu versöhnen: der Vater hatte die beiden zerstrittenen Brüder wieder miteinander… … Universal-Lexikon
Aussöhnen — Aussöhnen, verb. reg. act. völlig versöhnt machen. Einen aussöhnen. Diese Reue hat wahrhaftig den Himmel ausgesöhnt, Dusch. Sich jemanden aussöhnen, in der höhern Schreibart, ihn gegen sich versöhnt machen. Ich weiß wodurch ich mir sie am ersten… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Versöhnen — Versöhnen, verb. regul. act. 1. Man versöhnet zwey Personen mit einander, wenn man Ursache wird, daß sie alle bisherige Feindschaft gegen einander ablegen, wenn man Freundschaft unter ihnen wieder herstellet; wofür auch aussöhnen, und vertragen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
versöhnen — V. (Mittelstufe) einen Streit zwischen zwei Parteien beilegen Synonym: aussöhnen Beispiele: Er hat die zerstrittenen Geschwister miteinander versöhnt. Nach einem Monat Trennung haben sie sich wieder versöhnt. versöhnen V. (Oberstufe) durch eine… … Extremes Deutsch
aussöhnen — V. (Oberstufe) zwei streitende Parteien veranlassen wieder Frieden zu schließen Synonym: versöhnen Beispiele: Durch diese Ehe wurden die verfeindeten Parteien miteinander ausgesöhnt. Kurz vor seinem Tod hat er sich mit seiner Familie ausgesöhnt … Extremes Deutsch
aussöhnen — aus·söh·nen, sich; söhnte sich aus, hat sich ausgesöhnt; [Vr] jemand söhnt sich mit jemandem aus; <Personen> söhnen sich aus geschr; meist zwei Personen bauen (nach einem Streit) wieder eine gute Beziehung auf ≈ Personen versöhnen sich:… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
versöhnlich — versöhnen: Die nhd. Form mit ursprünglich mdal. ö hat sich im 19. Jh. gegenüber älterem »versühnen« durchgesetzt. Mhd. versüenen, versuonen »sühnen, gutmachen; aussöhnen, versöhnen« ist eine verstärkende Präfixbildung zu dem unter ↑ Sühne… … Das Herkunftswörterbuch
Перевод: со всех языков на немецкий
с немецкого на все языки- С немецкого на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский